En Oaxaca hay al menos 5 lenguas en grave proceso de desaparición, “desplazamiento”, indica como un eufemismo el director del Instituto de Lenguas Originarias de Oaxaca, Víctor Manuel Vásquez Castillejos, al mencionar las amenazas lingüísticas sobre el Xjuani, Ixcateco de Santa María Ixcatlán; el Ngigua o Ngiba Chocholteco, de Santa María Nativitas; Lajitaygi, Chontal; el Huayacán, de San Pedro Huamelula; el Umbeyajts, huave de San Francisco del Mar y Angpø’n Tsaame, zoque de Santa María Chimalapas.
Durante la conferencia mañanera, indicó por enésima ocasión que se han perdido leguas originarias y explicó que lenguas oaxaqueñas como el Pochuteco “murió en 1917”; en 1878 investigadores extranjeros documentaron al último hablante del tolteco en la entidad; pero también están en riesgo el mismo chocholteco, el Huave de San Francisco del Mar.
Explicó, además que autoridades comunitarias y municipales han lanzado la alerta en varias regiones por la amenaza de extinción de su lengua originaria, como el Zapoteco, del que restan tres hablantes en San Sebastián Tutla; en Santo Tomás Jalietza, apenas restan 7 hablantes zapoteco, al igual que en San Felipe Tejalapa, donde sobrevive apenas un persona.
VARIANTES DE LENGUAS OAXAQUEÑAS
Reiteró la necesidad de fortaleces y trabajar por 176 variantes.
Hace 10 años, un documento del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas, indicó que “con base al catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales en Oaxaca se hablan 15 lenguas maternas: Mixe, Chocholteco, Mixteco, Triqui, Chatino, Amuzgo, Cuicateco, Ixcateco, Chontal, Mazateco, Zapoteco, Náhuatl, Zoque, Huave, y Chinanteco, las cuales suman 176 variantes.
A pesar de la riqueza cultural y la reserva lingüística de Oaxaca, fue hasta apenas el pasado mes de enero que se oficializó la creación del Instituto de Lenguas Originarias de Oaxaca (ILEO), con la encomienda de salvaguardar y revitalizar la tradición oral y escrita de los pueblos indígenas de la entidad.
Información del gobierno estatal detalla que en Oaxaca hay millón 221 mil 555 personas hablantes de alguna lengua indígena. Sin embargo, el presupuesto para este año del Instituto no aparece desglosado en el Informe del Estado Analítico del Ejercicio del Presupuesto de Egresos para el primer trimestre de 2015.
A pesar de ello, el viernes pasado, en la 66 legislatura del Congreso de Oaxaca se presentó una proposición con punto de acuerdo para exhortan a los 570 ayuntamientos del estado para que destinen presupuesto, acciones y planes en busca de “la preservación, fortalecimiento e impulso de las lenguas originarias.
Sin embargo, como todo exhorto y con alto desconocimiento del tema, los diputados no dicen cómo ni destinan recursos ni personal para establecer, como demandan, mecanismos de coordinación con el Instituto de Lenguas Originarias de Oaxaca “para garantizar los derechos lingüísticos y la identidad cultural de los pueblo y comunidades.
CREAR PADRÓN ÚNICO DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES
Durante la interversión en la conferencia mañanera, Vásquez Castillejos anunció la intención de crear un padrón único de traductores e intérpretes.











































