Como parte del legado del artista Francisco Toledo para promover y preservar la diversidad lingüística de Oaxaca, este sábado fue lanzada la nueva edición de los Premios CaSa de Creación Literaria, que impulsan el Centro de las Artes de San Agustín y dependencias gubernamentales.
En esta edición, serán ocho las lenguas originarias/indígenas que abarca la convocatoria, con cinco categorías. Además, del Premio FAHHO-CaSa Emiliano Cruz.
La nueva convocatoria fue lanzada este sábado, en el Día Mundial de la Lengua Materna y será para las lenguas chinanteco, chatino, triqui, ombeayiüts, mazateco, mixteco, mixe y zapoteco.
En esta presentación junto a las dependencias que colaboran en el galardón, la presidenta de la asociación civil Amigos del IAGO y del CFMAB, Sara López Ellitsgaard, recordó la labor de su padre (Francisco Toledo) por promover la preservación de las lenguas originarias a través de diferentes iniciativas.
Desde su creación en el 2010, los Premios CaSa, que inicialmente fueron solo para el zapoteco, se han ampliado a varias lenguas hasta acumular más de 2,500 trabajos postulados.
En esta ocasión y como en las previas, las categorías son narrativa (cuento o novela), poesía, Literatura para niños, textos basados en la tradición oral y canción.
Los detalles de la convocatoria se pueden consultar en la página web del Centro de las Artes de San Agustín (CaSa).
En su última edición, el certamen fundado en el año 2010 por el artista oaxaqueño Francisco Toledo estuvo dedicado a los idiomas zapoteco, mixteco, mazateco, chinanteco, ombeayiüts, mixe, chatino y triqui, de los que se recibieron 359 trabajos en las categorías de poesía, canción, literatura para niños y textos basados en la tradición oral.
El pasado 13 de diciembre fueron reconocidos las y los 38 ganadores de los Premios CaSa de creación literaria en lenguas indígenas 2025. Además, se entregó el Premio FAHHO-CaSa Emiliano Cruz.
El Premio FAHHO-CaSa Emiliano Cruz fue para Juana Vásquez Vásquez, por sus esfuerzos en la promoción del dill wlhall (zapoteco de la variante xhon) durante más de 45 años de trayectoria como traductora, paleógrafa, promotora, defensora del territorio y de los derechos de los pueblos indígenas.
Este premio “reconoce a individuos o colectivos que por iniciativa propia y fuera de sus actividades laborales, realicen aportes significativos a sus lenguas”, explicó el CaSa.











































