Lenguas originarias deben ser visibles todo el año: Nadia López
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Los Municipios

Lenguas originarias deben ser visibles todo el año: Nadia López

Compartió que la revitalización, la producción literaria y el fomento de las lenguas originarias se deben emprender de manera permanente


Instituciones solo piensan en las lenguas originarias dos veces al año afirma poeta mixteca.
Instituciones solo piensan en las lenguas originarias dos veces al año afirma poeta mixteca.

En el marco de conversatorio con la poeta Nadia López García, sobre su poemario Ñu´u Vixo “Tierra Mojada”, ella compartió que la revitalización, la producción literaria y el fomento de las lenguas originarias se deben emprender de manera permanente y no solo por un día en las conmemoraciones de febrero y agosto.

Reseñó que empezó a escribir poemas de forma bilingüe, “mi interés es que se deje de ver como extraño el hacer literatura en mixteco, siento que la mayoría espera textos en español solamente e incluso se ve como algo sorprendente, pero yo digo al contrario lo sorprendente es que no haya tanta gente escribiendo en su propio idioma”.

Expuso que esto es porque pocas personas saben leer y escribir en su idioma, “algo que defiendo mucho es la oralidad, de hecho, este libro de tierra mojada, aunque existe de manera física, es posible descargarlo de manera gratuita en internet en formato PDF”.

 

Dijo que desde hace ocho años comenzó a haber más visibilización de creadores que escriben en otro idioma.

 

López García, expuso que la literatura no salva a las lenguas, aunque esto se quisiera, pero si ayuda a visibilizar que se está haciendo arte en otros idiomas.

Dijo que de ocho años atrás a la fecha comenzó a haber más visibilización de creadores que escriben en otro idioma aparte del español.

Lamentó que muchas instituciones solo piensan en las lenguas originarias solo cuando es día de la lengua materna o solo cuando es día de los pueblos originarios, pero no en todo el año, “a diferencia de la literatura en español que se difunde en todo el año, ojala se pueda ver a nuestras lenguas como algo cotidiano”.

Finalmente que poemario Tierra Mojada aborda el papel de la mujer en la migración, el erotismo, son poemas que se compilaron en un libro que se mandó a un concurso y ganó por ello se publicó.


aa

 

Relacionadas: