Presentan proyecto “Plantas que sanan”
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Oaxaca

Presentan proyecto “Plantas que sanan”

Proyecto de la UABJO y el INPI en Macuitianguis


Presentan proyecto “Plantas que sanan” | El Imparcial de Oaxaca
Foto: Redes sociales

En el rescate de la medicina tradicional ancestral de San Pablo Macuiltianguis, este martes se realizará la presentación del libro “Plantas que sanan”, elaborado por personas de la comunidad con apoyo de investigadores de la UABJO y del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI).

Este proyecto comunitario que busca rescatar, preservar y revitalizar el uso de la medicina tradicional, da a conocer el uso que se les da a diversas plantas de la comunidad, tanto para aliviar males intestinales y respiratorios, como otros de tipo emocional.

Integrado por personas de San Pablo Macuiltianguis dedicadas al rescate del zapoteco, el Grupo Cultural Tagayu, contó con la colaboración y asesoría de los investigadores de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca, Ricardo Balam y Heriberto Ruiz Ponce.

Este documento es resultado de energías colectivas en el que se recuperan conocimientos de sanación preservados dignamente por mujeres y hombres de conocimiento de la población. Aquí se encuentra un testimonio viviente de la milenaria sabiduría de los pueblos de México”, considera Ruiz Ponce, catedrático y director del Instituto de Investigaciones Sociológicas de la UABJO (IISUABJO).

La participación de los catedráticos universitarios consistió en aportar el rigor científico al proyecto, que contó con la aportación económica del INPI y otra aportación de los macuiltianguenses que viven en Estados Unidos y enviaron remesas para preservar sus saberes.

Más de 14 años de trabajo de recolección de ejemplares y clasificación se ven culminados con la publicación del catálogo, donde muestra plantas que carecían de denominación en español y sólo contaban con su nombre en lengua materna.

Fueron las y los especialistas en zapoteco quienes se dieron a la tarea de hacer la traducción para poder incluirlas en el volumen, que será presentado a la comunidad académica y al público en general este martes en Ciudad Universitaria.


 

Relacionadas: