María Reyna se dice orgullosa de sus raíces
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Arte y Cultura

María Reyna se dice orgullosa de sus raíces

La soprano originaria de Santa María Tlahuitoltepec presenta su primer disco en el Teatro Alcalá este 31 de julio


María Reyna se dice orgullosa de sus raíces | El Imparcial de Oaxaca

Luego de presentarlo en la Ciudad de México, la intérprete María Reyna trae a Oaxaca su primer disco de estudio, Orgullosa soy raíz, que presenta el 31 de julio, a las 19 horas, en el Teatro Macedonio Alcalá. En él plasma más de una década de resistencia con su idioma y cultura. Además del valor de las lenguas originarias del país.

“Creo que pasamos por muchas cosas, pero hay algo que he hecho todo este tiempo, más de 10 años que he estado fuera de Oaxaca, que es hablar mi lengua, el sentirme muy orgullosa de donde vengo, de donde soy, que es de Tlahuitoltepec, que es de Oaxaca”.

Por supuesto, señala, no han faltado las miradas y oídos de quienes se percatan que personas como ella visten o hablan como en las comunidades indígenas. “Soy una mexicana, soy una oaxaqueña, pero ante todo soy una persona y creo que todos somos iguales”, subraya la intérprete que emigró a Guadalajara, Jalisco, para seguir estudiando y sin casi hablar el idioma que se cree oficial en México, el español.

Con el mixe, la lengua de Santa María Tlahuitoletepec, María Reyna consiguió incursionar en la ópera. Ahora, su trayectoria llega a un disco donde el canto operístico se expande a otras lenguas originarias de México: maya, zapoteco, mixteco, náhuatl, entre otros, mismos que para la soprano han representado la apertura de varias puertas.

“Cuando muestras que estás orgullosa de dónde vienes, la gente empieza a valorarte”, remarca María Reyna.

En Orgullosa soy raíz, se podrán escuchar temas como Madrecita (Tääk’unk). También otros tradicionales de la música tradicional de Oaxaca y otros creados a partir de poemas, cantados en lenguas mixe, zapoteca, mixteca, náhuatl, maya y español.

Este 31 de julio, a las 19 horas, la también conocida como soprano mixe mostrará el álbum, resultado de un trabajo en colaboración con Joaquín Garzón, pianista y compositor.

Se trata, explica la cantante, de un disco que “se hizo con mucho corazón”, con tequio. Su afirmación se basa en que para la producción contó con el apoyo de fotógrafos como Diego Huerta, Orestes Vásquez y Karla Díaz, estos últimos han colaborado con ella por varios años.

El álbum deriva de la fusión de la música clásica y el jazz contemporáneo con las lenguas originarias, y en el que hay poemas de autores oaxaqueños que escriben en lenguas como el mixteco y el zapoteco: Un segundo (de Irma Pineda), Savi/Lluvia (de Nadia López) y Llámame (de Juan Gregorio Regino).

El feo, Madrecita (en mixe) y La llorona, así como Coincidir (de Alberto Escobar); Guarda esta flor (que viene en lengua náhuatl), Así pasa la vida (en mixe) y Ganas de vivir (en maya), forman parte del álbum.