Isabel Allende narra el dolor de los niños solos
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Arte y Cultura

Isabel Allende narra el dolor de los niños solos

La escritora chilena inspira su nueva novela “El viento conoce mi nombre” en la separación violenta de padres e hijos


Isabel Allende es la autora más leída en idioma español.
Isabel Allende es la autora más leída en idioma español.

 

Las historias que termino son como semillas que tengo más en el vientre que en la cabeza, y van creciendo y creciendo hasta que me ahogan; entonces, sé que es tiempo de escribirlas”, comentó la escritora chilena Isabel Allende (1942).

Así nació la novela El viento conoce mi nombre (Plaza&Janés), recién lanzada, en la que evoca su infancia y su experiencia como migrante para dar vida a los dos niños que la protagonizan, quienes, en distintas épocas, son separados abruptamente de sus padres.

En rueda de prensa virtual, quien es considerada la autora más leída en idioma español, con más de 77 millones de ejemplares vendidos de toda su obra, explicó que le interesaba reflexionar sobre cómo la crueldad de la historia puede repetirse si no lo evitamos.

La violencia, la migración, la solidaridad y el amor, destacó, cohabitan en esta novela que narra la vida de un niño judío que es separado de sus padres en la Viena de 1938, para salvarlo del nazismo, y una niña salvadoreña que enfrenta la misma experiencia en la Arizona en 2019, unos 80 años después.

En Estados Unidos hubo una política de separar a las familias que pedían asilo; miles de niños fueron separados de sus padres en la frontera. Apareció un reportaje que mostraba a niños en jaulas, llorando, y nadie pensó en la reunificación.

Cuando el clamor público acabó con esa política, se siguió haciendo de noche, pero ya no era oficial. Aún tenemos a mil niños que no han podido ser reunificados. Eso me motivó a escribir sobre esta tragedia. No es la primera vez en la historia que los niños son separados de los padres a la fuerza”, agregó la autora que desde 1988 vive en EU y desde 2003 es ciudadana de ese país.

Destacó que en sus 80 años de vida ha visto tanto el horror como el lado bueno de la gente que trata de ayudar.

Hay 40 mil abogados en Estados Unidos que trabajan pro bono para representar a los niños en las cortes, la mayoría son mujeres: trabajadoras sociales, psicólogas. Las que ayudan son mujeres porque ahí no hay ni dinero, ni gloria ni fama. Este libro es un homenaje a ellas”.

Allende está convencida de que las mujeres se deben unir para defenderse. “Una mujer sola es vulnerable, pero juntas pueden ser invencibles. La amistad y la solidaridad te salvan”, indicó.

Confesó que lo que más le cuesta trabajo entender es “la crueldad sistemática, organizada, que no es espontánea. Estamos muy polarizados, existe mucho racismo; pero he visto que también hay democracia, educación, conexión. Creo que ahora tenemos más herramientas para progresar”.

 

El viento conoce mi nombre es su más reciente libro.

 

Censura en la actualidad

 

El drama migratorio no es su única preocupación de la actualidad: “Yo creo que el arte procura mantener vivo el estandarte de la libertad, por eso en Estados Unidos están quitando libros de las escuelas”, argumenta. “Si hicieran una reedición de La casa de los espíritus habría que eliminar la mitad. También de Cien años de soledad. Ahora es todo políticamente incorrecto” y se censuran libros “que son parte de nuestra cultura”, plantea.

Yo vivo en los Estados Unidos donde casi todo es ofensivo. Por el camino se pierde todo sentido del humor. También hay esta cosa de castigar a los autores del pasado, que es lo que ha pasado con Pablo Neruda en Chile”, expresa la escritora. Cree que está bien revisar las conductas del pasado, pero que, si no se separa el arte del artista, se eliminarían muchas obras.


aa

 

Relacionadas: