Graban libro de Génesis en mixteco de Jamiltepec
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Costa

Graban libro de Génesis en mixteco de Jamiltepec

La Unión Nacional de Traductores Indígenas ya logró la grabación del Nuevo Testamento, segunda parte de la Biblia


Graban libro de Génesis en mixteco de Jamiltepec | El Imparcial de Oaxaca

En días pasados inició la traducción del libro de Génesis, el primer libro de Biblia, en el idioma mixteco de la población de Santiago Jamiltepec, perteneciente a la Costa oaxaqueña.

Así lo dio a conocer la Unión Nacional de Traductores Indígenas (UNTI), en donde explicaron que desde hace varios años, el equipo de traducción local de Santiago Jamiltepec ha colaborado en la traducción de Las Escrituras con un deseo firme de lograr la traducción completa de la Biblia en su idioma. 

Este anhelo comienza a realizarse, ya cuentan con el Nuevo Testamento traducido, y recientemente fue aprobada la traducción del Pentateuco, los primeros 5 libros del Antiguo Testamento.

Esta noticia ha llenado de felicidad a la UNTI, por lo que el equipo de traductores bíblicos tuvo la iniciativa de grabar estos libros en audio, comenzando por el principio; Génesis. 

La grabación dio inicio el pasado martes dentro de la misma comunidad, y con la participación de los mismos nativo-hablantes, Joel Serrano, Senobio Mejía, Faustina Bautista y Adolfo Mejía, quienes integran el equipo de traducción local de Jamiltepec.

El impacto de estos audios alcanzará no sólo al pueblo Kasando’o, sino a gran parte de los pueblos mixtecos de la Costa Chica de Oaxaca, quienes pronto escucharán y conocerán el origen del cielo y de la tierra en su propia lengua.