Llevan mensaje de prevención a la lengua zapoteca
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Arte y Cultura

Llevan mensaje de prevención a la lengua zapoteca

Con un video, un audio y algunos carteles, tres jóvenes de la región Istmo de Oaxaca se propusieron difundir, desde su lengua originaria, información sobre la pandemia

Llevan mensaje de prevención a la lengua zapoteca | El Imparcial de Oaxaca

Una mujer ataviada con la indumentaria tradicional de un pueblo zapoteco del Istmo es parte de la ilustración de un cartel con el que se invita a guardar la sana distancia para evitar el contagio del virus causante de la pandemia de Covid-19. Como este cartel, al menos un par más se apoyan en aspectos de la cultura zapoteca el Istmo de Tehuantepec para informar a la población sobre las medidas de prevención de la enfermedad que en el estado de Oaxaca supera ya la veintena de casos confirmados. Y en ellos, la lengua zapoteca es clave para transmitir la información a los habitantes de pueblos como Juchitán de Zaragoza.

La idea de crear estos mensajes fue de tres jóvenes de Juchitán, fundadores e integrantes del taller de producción visual Río Blanco. Los tres son hablantes de zapoteco, la lengua originaria de su comunidad, y desde esta tratan de atender un vacío en las campañas de información sobre la enfermedad. Es por ello que hace varios días comenzaron a diseñar y producir materiales diversos en tal idioma: un video, un audio y al menos tres carteles. Estos últimos con algunas impresiones que empezarán a colocar esta semana en las calles de Juchitán.

Francisco Ramos, uno de miembros del taller, cuenta que la idea creativa es de sus compañeros José Ángel Santiago y Rodrigo Vásquez, quienes se encargan de las ilustraciones, en tanto que él de las correcciones de color, de los formatos necesarios para una mejor difusión, entre otras labores. En el caso del video, Santiago presta su voz para dar el mensaje en zapoteco.

La intención de los materiales es llevar los mensajes a la población de Juchitán y otras poblaciones hablantes de zapoteco. En algunas de ellas han observado no solo la carencia de información, sino el desacato de las medidas de prevención o la incredulidad ante la enfermedad.

“Nos vimos comprometidos en hacer esto aprovechando que los tres tenemos las herramientas y contactos necesarios. Si podemos ayudar, qué mejor que sea de esta forma”, relata Francisco.

Para la información sobre la enfermedad, la escritura en zapoteco y demás asesoría, estos tres jóvenes se apoyaron en personas como las poetas Irma Pineda y Natalia Toledo. “Ellas nos orientaron a cambiar ciertas palabras para que se escuche mejor o se lea mejor”, ahonda Ramos, quien con ello confiesa que, aunque habla zapoteco como sus otros compañeros, la escritura del idioma se les dificulta.

Los materiales retoman aspectos de la cultura y de la vida cotidiana en el Istmo, en donde es común, como en otros pueblos del estado, el uso de una bocina que se coloca en una parte alta o a cierta altura para emitir un mensaje, ya sea de información de autoridades o sobre la venta de algún producto. Y es por ello que en los audios del video se puede percibir este elemento; al igual que en el primer audio para el que se generó una especie de animación que alude a la bocina.

En el caso de los carteles, sus imágenes y frases se basan en las tradiciones o modos de vida de las y los zapotecos del Istmo. Por ejemplo, en la indumentaria tradicional de las mujeres, el uso de las hamacas o la imagen de una casa tradicional.

Entre las frases que se retoman para los afiches está la siguiente: “Qui guiaanda’ laatu. Laa gaapa laatu ra lidxitu/ Guárdense en casa, salir solo si es necesario”. Asimismo: “Bixale’ ne guendanazaca’, sana 1.50 m. / Si te cuidas, nos cuidamos todos del Covid-19, distancia de 1.50 m”. En tanto que el primer audio deja escuchar en zapoteco la ya famosa frase del subsecretario de salud, Hugo López-Gatell de: “¡La guiaana ra lídxitu! / ¡Quédate en casa!”

 

Relacionadas: