La justicia no habla zapoteco
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Especiales

La justicia no habla zapoteco

Miles de personas pertenecientes a alguna etnia indígena permanecen en la cárcel por delitos considerados no graves, DEBIDO A que el 50% por ciento de éstas nunca contó con un traductor desde el inicio de su proceso


La justicia no habla zapoteco | El Imparcial de Oaxaca

PERSISTE EL REZAGO Y LA MARGINACIÓN

De los más de 3 mil 900 presos que la Secretaría de Seguridad Pública de Oaxaca (SSPO) registra en los 15 reclusorios de la entidad, al menos mil 194 son indígenas, cuyas lenguas predominantes son el zapoteco y mixteco.

De ese número, a la fecha no se cuenta con registros que evidencien cuántos continúan presos por la falta de un intérprete o traductor, pero se estima que sea más de la mitad de éstos.

José Antonio Álvarez Hernández, asesor de la Comisión de Estudios Constitucionales de la Cámara de Diputados de Oaxaca, afirmó que al menos el 50 por ciento de los presos indígenas no contó desde el inicio de su proceso con el apoyo de algún intérprete o traductor, pese a que el sistema penal lo considera obligatorio.

Destacó que la mayoría de los presos indígenas han sido acusados de delitos como homicidios, violaciones y secuestros, así como narcomenudeo, asaltos y robos, entre otros por problemas agrarios o políticos.

Señaló que en el caso de los hablantes de alguna lengua indígena, quienes no puedan pagar un intérprete, las autoridades correspondientes deben proporcionarles de manera gratuita un traductor, con el fin de que estos puedan defenderse.

Álvarez Hernández recordó que la Comisión de Estudios Constitucionales se ha pronunciado por la creación de un Centro de Intérpretes y Traductores, que cuente con un presupuesto y brinde apoyo a los presos y víctimas indígenas, que muchas veces son utilizados para el narcomenudeo y otros delitos por los que reciben condenas de varios años.

Destacó la importancia de que los presos indígenas cuenten con un traductor o apoyo legal en los delitos que ya no son considerados graves y no ameritan prisión preventiva, a fin de que puedan llevar su proceso en libertad con el nuevo sistema de justicia penal.


Las lenguas podrían desaparecer

De acuerdo al Instituto Nacional de Estadística y Geografía (INEGI), Oaxaca tiene 16 grupos étnicos y uno afromexicano, así como 100 variables dialectales.

El chontal, ixcateco y chocholteco son las tres lenguas indígenas que podrían desaparecer de la entidad, pese a los esfuerzos de autoridades y organizaciones para su conservación en diferentes partes de la entidad.


Asuntos indígenas, en la congeladora

A pesar de las comisiones que existen en el Congreso del Estado para atender a los diferentes sectores de la sociedad, la mayoría no funciona, como es el caso de la Comisión de Asuntos Indígenas que deja literalmente sin representatividad legislativa a los pueblos originarios.

Representantes de las comunidades afrodescendientes que se ubican en la franja costera de Oaxaca, señalaron que los legisladores locales se oponen a atender a los indígenas, pues desde la 62 Legislatura la iniciativa de Ley de los Derechos de los Pueblos Indígenas y Afromexicanos, se encuentra en la congeladora.

En la actual legislatura, sólo algunos diputados provenientes de las diferentes regiones han presentado iniciativas para favorecer a las comunidades.

De las pocas que trascienden es la presentada por la legisladora de Morena, María de Jesús Melgar, quien propuso una reforma de ley para que las autoridades se vean obligadas a responder en lengua indígena las peticiones escritas que les hagan por la misma vía los hablantes de lenguas originarias.

Esta propuesta, como todas las que tienen que ver con los pueblos indígenas, también se encuentra en la congeladora, la cual tiene como objetivo que les sean respetados los derechos humanos a los parlantes de cualquier idioma que se habla en la entidad, basada en el derecho de petición, el cual es un derecho fundamental de los considerados de seguridad jurídica, que permite al gobernado saber que sus autoridades tienen la obligación de darle respuesta frente a cualquier escrito que les dirijan.

“Tomando en consideración las características de nuestro Estado y las diversas culturas que se agrupan en la entidad mismas que hablan el Zapoteco, Mixteco, Mazateco, Ixcateco, Chocho, Amuzgo, Chontal, Zoque, Huave, Cuicateco, Triqui, Chatino, Mixe, Chinateco, según el Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales, sin tomar en cuenta las derivaciones de dichas lenguas, es necesario establecer mecanismos y herramientas que tutelen los derechos fundamentales de los pueblos originarios”, señaló Melgar.

La diputada dijo que la mayoría de estas iniciativas se quedan paralizadas en el Congreso debido a que su puesta en marcha representaría un gasto extra para el gobierno en turno. “Todas las que tienen que ver con presupuesto se quedan estancadas, esto a pesar de que las comunidades indígenas tienen muchas prioridades en todos los rubros”, manifestó.

Por su parte, Manuel León Sánchez, diputado del PRI, reconoció que los legisladores aún tienen mucho por hacer en materia legislativa a favor de los pueblos indígenas.

“A través de sus programas y proyectos productivos, la Comisión para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI), hace un gran esfuerzo por apoyar a los pueblos originarios, pero falta mucho por hacer, todas las dependencias deberían de enfocar un esfuerzo extraordinario para ello”, señaló.

León Leonardo Lucas, integrante de la Comisión de Asuntos Indígenas, comentó que de los pocos temas que existen en la agenda legislativa es garantizar los derechos humanos y cultura de los pueblos indígenas.

LENGUAS

  • 16 grupos étnicos
  • 100 variables dialectales


aa

 

Relacionadas: