Abre UABJO Maestría en Lenguas Indígenas
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Oaxaca

Abre UABJO Maestría en Lenguas Indígenas

La Facultad de Idiomas de la UABJO, ofrece la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas.


Abre UABJO Maestría en Lenguas Indígenas | El Imparcial de Oaxaca

Ante la necesidad de contar con profesionales en traducción e interpretación de lenguas originarias en el ámbito jurídico y de salud, la Facultad de Idiomas de la Universidad Autónoma “Benito Juárez” de Oaxaca (FI-UABJO), ofrece la Maestría en Traducción e Interpretación de Lenguas Indígenas.

Lo anterior debido a que esta Casa de Estudios, considera que la gran diversidad lingüística ha sido un reto para el sistema educativo mexicano y se ha convertido en un pendiente inaplazable.

De acuerdo con la coordinadora de Posgrado de la FI-UABJO, Flor de María Ordoñez Vilches, se enmarca en la necesidad de la revaloración y el reconocimiento de los derechos lingüísticos a escala nacional e internacional.

Se trata de un programa escolarizado con orientación profesionalizante, con una visión crítica en los servicios públicos a través del desarrollo de competencias para lograr una práctica profesional pertinente al contexto.

En México, dijo, el marco normativo se ha desarrollado ampliamente en las últimas décadas, pero hasta ahora ninguna universidad pública había desarrollado un programa de estudios que propusiera la formación profesional en lenguas originarias.

Al respecto, Edith Matías Juan, integrante de Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (Cepiadet, A.C.), destacó la relevancia del proyecto, pues aseguró que en el ámbito de justicia penal de Oaxaca, existen alrededor de 3 mil indígenas en reclusión, de los cuales más del 80 por ciento no contó con un servicio de traducción o interpretación al enfrentar sus procesos judiciales.

Cabe destacar que el programa fue diseñado en colaboración con la Facultad de Traductología, Lingüística y Ciencias Culturales de la Universidad “Johannes Gutenberg” (JGU) de Mainz, Alemania y el Centro Profesional Indígena de Asesoría, Defensa y Traducción (Cepiadet).

La convocatoria está abierta hasta el 17 de enero, para mayores informes, acudir a la Coordinación de Posgrado de la FI en C.U, llamar al 951 474 26 26 o escribir al correo [email protected].


aa

 

Relacionadas: