Oaxaqueños y mixtecos carecen de traductores en EU |
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Oaxaca

Oaxaqueños y mixtecos carecen de traductores en EU

FIOB plantea al Gobierno Federal una petición para que se haga política institucional el acceso de los derechos lingüísticos de los migrantes.

Oaxaqueños y mixtecos carecen de traductores en EU | El Imparcial de Oaxaca

Derivado de la falta de traductores para los migrantes mixtecos y oaxaqueños que laboran en los Estados Unidos, muchas veces sus derechos humanos son vulnerados. Por esta razón se pugnará porque se legisle para la creación de estas figuras.

Romualdo Juan Gutiérrez Cortés, Vice Coordinador Nacional Binacional, del Frente Indígena de Organizaciones Binacionales (FIOB), abundó que la preocupación que tienen por esta situación se contempla hace ya mucho tiempo y junto con otras organizaciones similares han estado participando en la lucha porque los connacionales cuenten con traductores.

Mencionó que lo anterior se presenta en el marco de los derechos que les asisten a los migrantes de nuestro país. Han planteado al Gobierno Federal una petición para que se haga política institucional el acceso de los derechos lingüísticos de los migrantes y tengan traductores en los Estados Unidos.

Dijo que lo que plantean en beneficio de los migrantes indígenas, es que estén contempladas todas las lenguas originarias de nuestro país, para que puedan los migrantes salir adelante y los problemas de comunicación durante su estancia en el vecino país dejen de existir.

Gutiérrez Cortés, refirió que de esta manera se estará teniendo el respaldo de traductores en todas las lenguas originarias de nuestro país, garantizando así el poder comunicarse de manera adecuada en caso necesario de surgir algún problema.

Aseguró que con la presencia de traductores en todas las lenguas originarias, se estarían protegiendo los derechos humanos y laborales de todos aquellos que se encuentran trabajando en los Estados Unidos, aunado a la condena enérgica sobre las medidas anti migrantes que están sufriendo muchos connacionales, por las redadas que se están realizando por el gobierno estadunidense.

Finalmente confió en que se tenga respuesta positiva de esta propuesta para que serán protegidos los derechos de los migrantes mixtecos y oaxaqueños que se encuentran generando la riqueza de los Estados Unidos para dar sustento a sus familias y que por la falta de estos traductores muchas veces tienen problemas serios de comunicación, incuso dijo que la organización tiene tiempo que ha habilitado traductores de sus propios recursos.

 

Relacionadas: