Preparan libro de anécdotas en zapoteco
Oaxaca
La Capital Los Municipios
El Imparcial del Istmo El Imparcial de la Costa El Imparcial de la Cuenca
Nacional Internacional Súper Deportivo Especiales Economía Estilo Arte y Cultura En Escena Salud Ecología Ciencia Tecnología Viral Policiaca Opinión

Istmo

Preparan libro de anécdotas en zapoteco

Buscan preservar el didxazaa, lengua materna de los zapotecas, y que las nuevas generaciones conozcan las historias en el idioma de sus ancestros


Preparan libro de anécdotas en zapoteco | El Imparcial de Oaxaca

Alberto Reyna Figueroa se encuentra preparando el quinto libro en zapoteco de la serie de 10 ejemplares de cuentos, anécdotas, historias y leyendas que se propuso escribir para poner su granito de arena en la preservación del Didxazaa, lengua materna de los zapotecas.

Con el título “Ta Sabino Chu”, se mostrará la recopilación de relatos, cuentos e historias de la cultura zapoteca, de la vida cotidiana y de personajes que durante mucho tiempo han estado en las narrativas de las familias.

El proyecto inició con la publicación del libro “XCUA’SA”, que contiene los primeros 33 cuentos en zapoteco y español, una obra literaria que el pasado 15 de octubre del 2016, el líder de la Coalición Obrera Campesina Estudiantil del Istmo (COCEI), lanzó como parte de su proyecto.

Después llegó “MBO’LO”, “BITINDI” y “BIÚLU”, ejemplares que forman parte de los 350 relatos que Alberto Reyna ha ido recopilando de lo que circula entre las poblaciones y sus ciudadanos, pues tan solo Juchitán es muy rico en leyendas e historias antiguas.

“Este es el quinto libro de una serie de 10 que se van a publicar y lo vamos a publicar en los primeros diez días del mes de agosto. Lo hacemos con mucho gusto porque de esta manera estamos contribuyendo a que nuestro idioma, nuestra lengua natal el Didxazaa (zapoteco), no se pierda, hay una gran preocupación por parte de muchas personas cultas y muchas personas campesinas, amas de casa, que están preocupados porque nuestro idioma, poco a poco dicen que se va perdiendo, a medida que avanza la modernidad, el progreso, la era de los aparatos rápidos, internet y todo eso se va perdiendo”, destacó.

Señaló que ante esta situación están empeñados en esta tarea de preservar la lengua, utilizando estos medios para llegar a más gente, inclusive este libro vendrá acompañado de un disco, en donde se podrá escuchar la pronunciación correcta.

“Este libro se trata de las historias que subyacen dentro de las pláticas que se producen entre los juchitecos, entre los istmeños, que se dicen en una fiesta, pues estando en una fiesta de repente esta un grupo de mujeres y de repente surge una risotada y es que están platicando anécdotas o cosas, bueno, pues es un recoger, recopilar de ese tipo de historias, pues cada anécdota es una historia, es un personaje o le pasó a alguien conocido y lo escuchamos en algún lado. Por eso lo recopilamos, pues de otra forma se pierde, eso es lo que estamos haciendo”, declaró.

Reyna Figueroa dijo que este libro se llamará “Ta Sabino Chu”, en homenaje de su bisabuelo, que aún sigue siendo muy famoso por sus ocurrencias tan ingeniosas, “Por ejemplo cuando la preguntaron, “Ta Sabino y adónde vas tan de prisa, voy a mí rancho, dice, a ver mi yunta, si se subieron a un palo de coco y se tomaron el agua”, son ingeniosidades que no son mentiras, sabes que no es cierto, pero no va con el afán de engañarte, sino de causar una hilaridad con estas ocurrencias”.